Português Inglês Espanhol

+55 47 3028.4040

+55 47 9 9916.5484

Três coisas a considerar ao escolher uma empresa de tradução

10 de set

 

Independentemente de você estar oferecendo serviços ou produtos, um dos objetivos de expansão internacional é alcançar um número maior de clientes em potencial e aumentar sua receita significativamente. Para isso, você deve tomar várias medidas para garantir que a expansão de seus negócios no exterior seja concluída de forma eficaz.

Com um número crescente de empresas que buscam aproveitar ao máximo a globalização e expandir para os mercados internacionais, serviços de tradução profissional são mais importantes do que nunca. Organizações que procuram abordar clientes em potencial em sua língua nativa podem se beneficiar da tradução de seus materiais de marketing e recursos on-line.

No entanto, embora a seleção correta da agência de tradução possa parecer fácil, há vários obstáculos e fatores que você deve considerar ao escolher os serviços de tradução certos para você.

1. Expertise em diferentes setores

Encontrar uma agência de tradução com linguistas nos idiomas que você precisa é essencial; Outro aspecto importante é a escolha de uma agência de tradução com conhecimento específico do setor, quer seja do setor jurídico, de marketing, financeiro ou médico, uma agência de tradução profissional poderá fornecer um especialista nesta área. Como resultado, você pode ter certeza de que a linguagem e o jargão em seu texto são precisos.

2. Tempos de resposta rápidos

Para as empresas, tempo é dinheiro! Tempos de resposta rápidos são frequentemente uma prioridade para empresas que procuram expandir internacionalmente. Afinal, esperar três meses para que um site seja traduzido pode resultar em perda de vendas e receita. Ao trabalhar com uma agência de tradução experiente como a Cia das Traduções, o cliente receberá uma data de entrega estimada antes do início do projeto.

3. Uma equipe de tradutores humanos

Estamos vivendo em um mundo consumido pela tecnologia, por isso, não é surpresa que as empresas muitas vezes procurem tradutores de máquinas. Quer se trate de tempos de respostas rápidas ou de custos reduzidos. Traduções automáticas podem parecer a melhor opção, mas você já parou para considerar o dano que elas podem causar? Ao contrário de usar tradutores humanos, softwares como o Google Tradutor não captam diferenças culturais e nuances de linguagem, levando a imprecisões em seu texto.

Ao escolher uma empresa de tradução para trabalhar, é essencial garantir que a agência trabalhe com tradutores profissionais.

Escolher o provedor de serviços de tradução correto pode ser uma tarefa desafiadora, no entanto, antes de tomar sua decisão final, considere os três pontos acima e garanta que a agência os forneça.

Na Cia das Traduções, garantimos que todos os fatores acima sejam atendidos. Por isso, se você procura serviços de tradução confiável, entre em contato conosco:

comercial@ciadastraducoes.com.br ou (47) 3028.4040